Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.

«Люцифер»: добрый дьявол, темный ангел

10 августа 2016 г.
Осторожно, возможны спойлеры!
Постер и трейлеры ко второму сезону
Финал первого сезона «Люцифера» оставил больше вопросов, чем дал ответов. В беседе с журналистами Empire актер Том Эллис, воплотивший образ титульного героя в сверхъестественном процедурале канала Fox, рассказал, чего можно ждать от второй главы в целом и от его персонажа в частности.

По словам Эллиса, зрителям еще не раз представится возможность увидеть дьявольскую сторону Люцифера. Также актер добавил, что в новых эпизодах создатели шоу продолжат исследовать эволюцию Денницы от эгоиста к существу, которому не безразличны окружающие.
Люцифер (Lucifer)
Озвученный трейлер ко 2 сезону: «Первый взгляд» (First Look). LostFilm.TV

«Думаю, в новых сериях мы продолжим рассказывать о том, что Люцифер постепенно перестает быть самодовольным выскочкой, и о его внутреннем конфликте, вызванном этими изменениями. Моему герою иногда полезно вспоминать, что он — дьявол. Однако Люцифер — дикое прирученное животное, которое в любой момент может сорваться с цепи», — говорит Эллис.
 
Если Люцифер изначально позиционировался авторами как дьявольское создание, то его брат Аменадиил должен был представлять светлую сторону. Однако во втором сезоне героя Д.Б. Вудсайда ждут серьезные перемены.

«Теоретически искупление в нашей истории возможно. Однако брат Люцифера, который должен был представлять собой все хорошее, что есть в мире, пошел по пути совершения эгоистичных поступков», — отметил Эллис.
 
Слова актера перекликаются с тем, что Вудсайд говорил в одном из интервью — Аменадиилу понравилось блюсти свои шкурные интересы, чем он и продолжит заниматься во втором сезоне.
Люцифер (Lucifer)
Озвученная фичуретка ко 2 сезону: «Что впереди?» (Whats Ahead in Season 2). LostFilm.TV

Кроме прочего, создатели сериала так и не ответили на вопрос, почему Люцифер становится уязвимым в присутствии детектива Хлои Декер. Впрочем, Эллис обнадежил поклонников шоу, заверив, что вторая глава даст ответы на все накопившиеся вопросы.

Последние комментарии



Все комментарии (95)
leolord
Заслуженный зритель
11 августа 2016 в 20:17:26
Ах да .. Денница однозвучное слово а морнингстар двузвучное .. виноваты не переводчики и не озвучка
виновен тот кто создал разнообразие языков и их разное звучание то биш Создатель.. точнее проще Папа Люцифера. Как вам такой поворот )))))
Ответить
Пожаловаться
|
vgemini
Заслуженный зритель
11 августа 2016 в 23:42:43
leolord писал(а): Точно скажу .. эмоции переданные голосами у Лостов ..гораздо качественнее и приятнее чем остальные озвучки .. так что Лостам РЕСПЕКТ!!!
Плюсую. Спецом сейчас качнул одну серию от ньюстудио. Это жесть, а не голоса. У всех причём.  Ощущение что собралась группа гнусавых одноголосых синхронников. Есть конечно больные на голову любители такой озвучки ну и бог с ними.
Денница конечно косяк, но только из-за одной фамилии мучать уши - простим лосту.
Народ вам это обсасывать ещё не надоело? Может свалите в темы с супердебилами будите мусолить какой шлем неканоничный у негра или эмблему не того цвета у сверхбыстрого имбецила?
Ответить
Пожаловаться
|
gwynbleiid34rus
Постоянный зритель
12 августа 2016 в 00:16:54
di # писал(а): Люцифер Денница?
Люцифер Морнингстар получше)
Денница тоже нормально
Ответить
Пожаловаться
|
gwynbleiid34rus
Постоянный зритель
12 августа 2016 в 00:24:05
Ребята посмотрел на вики. Денница еще одно имя Люцифера на вашем же древнерусском
Ответить
Пожаловаться
|
barbedoo
Зритель
12 августа 2016 в 13:09:01
gwynbleiid34rus писал(а): Ребята посмотрел на вики. Денница еще одно имя Люцифера на вашем же древнерусском

Ну видите, один уже просветился чуть-чуть. Что касается "перевода фамилии" то здесь ведь важно не фамилию человка перевести аиндентифицировать персонаж. А сатана он и в Африке сатана.
Правда отец лжи получился уж больно милым и "святым". А вовсе не похож на сатану, про которго сказано у Павла "Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить."
 
Прямо не Люцифер, а Святой сатана...
Ответить
Пожаловаться
|
TiffanyTwisteD
Зритель
12 августа 2016 в 16:07:06
2 cезон не стану смотреть , фу-фу ~.~
Ответить
Пожаловаться
|
Artium
Заслуженный зритель
12 августа 2016 в 19:50:22
di # писал(а): Люцифер Денница?
Люцифер Морнингстар получше)

можно было сразу переводить, как Светонос Чигирь - чо уж мелочиться ) православно-патриотично )
Ответить
Пожаловаться
|
CheatherPro
Заслуженный зритель
24 августа 2016 в 19:08:20
Danka1972 писал(а): Поклонники "Денницы", а как озвучка лоста выкрутилась в серии с запонками, где обыгрывались буквы "W" и "М"? И где большими красными буквами на месте преступления было написано "Морнингстар"? Посчитали смотрящих полными дебилами в стиле "не верьте глазам своим, а мы все в белом?"
Никак не выкручивался. Зачем им? Те, кто смотрит в их озвучке, и так понимают откуда и M и W и Денница. Что до остальных... Ну вдруг у вас поводы на говно исходить закончится. Я, честно говоря, прочитал пять страниц жидкого стула и так и не понял, вы если все переводчики такие заебатые, что вы делаете тут? В оригинале замечательные голоса, я вас уверяю. Лучше чем у лоста. Нет, я серьезно, даже не тролю. Смотрите оригиналы, развивайте ебучие мозги свои, вместо дефекации в комментах.
Ответить
Пожаловаться
|
white_umka
Зритель
27 ноября 2016 в 15:51:55
Команде Lostfilm.-Денница?????????? Ребята вернитесь на землю!!!  зачем придумывать свои названия? обьясните пожалуйста логику своих поступков, потомучто лично я в недоумение от таких глупых и абсурдных поступков. прошу вас называйте персонажей и фильмы своими именами. вы класная команда, переводите как есть.
Ответить
Пожаловаться
|
Photon74
Заслуженный зритель
07 декабря 2017 в 01:38:35
Некоторые вещи просто нельзя переводить дословно. Есть сериал "Люцифер", а есть первоисточник - Библия. Берем три перевода Библии, русскую и английскую(2), и сравниваем одно и тоже место писания. Книга пророка Исаии глава 14 начало 12-го стиха. Вот два варианта на английском: 1) "How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn!" 2) "How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!" И на русском: "Как упал ты с неба, Денница, сын зари!" Как видите, в первом варианте нет ни Люцифера ни Денницы, но есть "Утренняя звезда, сын рассвета"; во втором: "Люцифер, сын утра"; в третьем: "Денница, сын зари".
На самом деле все три варианта это одно и то же, только разными словами! (Как бегемот и гиппопотам) Так что не ссорьтесь, мальчики и девочки!
*****
Надеюсь кто-нибудь осилит мою писанину! )))
Ответить
Пожаловаться
|
Все комментарии (95)

Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Я молодец,
я нашел ошибку