![](http://static.lostfilm.top/Images/208/Posters/e_3_5.jpg)
Дата выхода ru: 19 мая 2017 г.
Дата выхода eng: 17 мая 2017 г.
Дата выхода eng: 17 мая 2017 г.
Длительность: 61 мин.
Рейтинг IMDb: 8.2
Рейтинг IMDb: 8.2
Фото
Последние комментарии
Все комментарии (187)
Все комментарии (187)
![](http://static.lostfilm.top/Users/6/d/3/6d3e2710a0353904f9eeb63456c4c6de_50.jpg)
Avikoff
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
25 мая 2017 в 12:01:07
Капец, её так били... я думал там лужа крови останется, не больше, а у неё только синяки на боках..
![](http://static.lostfilm.top/Users/2/b/0/2b02900756815a107535adf59fa32c4e_50.jpg)
Stalzhechya
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
07 июня 2017 в 11:13:12
Наверняка ей отбили все внутренности и она умерла медленно от внутренних кровотечений - так даже подлее.
![](http://static.lostfilm.top/Users/5/a/a/5aa809fbfd417535a81ba8f665279aee_50.jpg)
Dmitry Zrin
Dimanazz | Заслуженный зритель |
Dimanazz | Заслуженный зритель |
15 июня 2017 в 22:58:53
Похоже, братья Коганы сказали сценаристам "развлекайтесь!" и ушли по более важным делам. Насколько отличен был первый сезон, настолько это просто удивительная дрянь. Не тратьте время.
![](http://static.lostfilm.top/Users/f/5/a/f5a7ecb6b02e6a4af545c09cee631e61_50.jpg)
konfigcioner
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 октября 2017 в 23:43:33
как же был хорош первый сезон и на сколько же это дерьмо. Как можно так сдуться, Карл?
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
SiberianGRemlin
Постоянный зритель
Постоянный зритель
17 января 2018 в 21:31:04
Office в переводе с английского на русский это в первую очередь кабинет.
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
Lyuker
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
25 января 2018 в 17:54:09
В этом сезоне такие мерзкие сцены показывают, что смотреть не тянет следующую серию.
![](http://static.lostfilm.top/Users/4/b/8/4b8588d946894161ea9521429fe0714e_50.jpg)
KamikazeR
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
09 ноября 2018 в 02:14:48
lostfilm просто пробивает очередной раз дно своими переводами. Момент перед избиением в конце, "Вот, что будет после _кубка_" 4 раза пересматривал и пытался понять что за слово в конце. Переключился на оригинал, "this, what comes after cup". Стало сразу понятно, почему не осознается второе слово, потому что оно тут, как говорится, не пришей к пизде рукав, какой нахер кубок, если имелась в виду чашка/кружка? Ощущение, что переводчики вообще не смотрели происходящее в сериале.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 9 из 10