Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.

«Люцифер»: добрый дьявол, темный ангел

10 августа 2016 г.
Осторожно, возможны спойлеры!
Постер и трейлеры ко второму сезону

Обсуждение новости



yhwywe4hhw
Зритель
10 августа 2016 в 15:23:15
falgo89 писал(а):
JON_TARGARYEN писал(а): Только этот сериал смотрю от NewStudio.... Все остальное от Лоста....
поддерживаю!
Пастыря они лучше еще переводят имхо.
Ответить
Пожаловаться
|
Opium076
Гость
10 августа 2016 в 15:23:16
Только из-за Денницы буду нью студио смотреть)
Ответить
Пожаловаться
|
vechezv
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 15:28:07
Посмотрел давно уже в ньюсовской озвучке, вполне хорошая и оперативная. Фамилию на мой взгляд лучше не переводить, либо если уж переводят, то и имя тоже стоило бы:Светоносный Денница.
Ответить
Пожаловаться
|
bog098
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 15:33:05
Лост с каких пор начал переводить имя собственное? совсем головой ударились ?
Ответить
Пожаловаться
|
nalive
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 15:44:32
Споры о вкусовых предпочтениях миллионов мух... Всё как обычно.
 
У лоста всё нормально с переводом, это называется адаптация. Кому не нравится - машинный перевод вам в руки. А кому мозгов не хватило связать понятия Денница, Утренняя звезда и т.д. - это ваши проблемы
 
Но это всё оффтоп от граждан со своим ЧСВ, которым важно подчеркнуть, что ни-ни, они не смотрят с переводом от Лостфилм.
По теме новости - очень жду второй сезон, посмотреть на Хелфер будет интересно.
Ответить
Пожаловаться
|
yataaa
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 15:49:42
Плюсую, Денница вобще не звучит. Мне имена собственные больше нравятся не тронутыми и поэтой же причине я не смотрю Люцифера в озвучке моей любимой студии.
Ответить
Пожаловаться
|
amateur1981
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 15:59:15
Надеюсь, Лост не пойдет на поводу полуграмотной и необразованной толпы потребителей, и оставит перевод таким, каким он должен быть - профессиональным.
Недовольных потребителей ждет в сети куча альтернатив с морнингстарами, энджелофдеатсами и прочими дэвилстори.
Ответить
Пожаловаться
|
bog098
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 16:17:54
amateur1981 писал(а): Надеюсь, Лост не пойдет на поводу полуграмотной и необразованной толпы потребителей, и оставит перевод таким, каким он должен быть - профессиональным.
Недовольных потребителей ждет в сети куча альтернатив с морнингстарами, энджелофдеатсами и прочими дэвилстори.

К каких пор переводить имена - это профессионализм?
Ответить
Пожаловаться
|
Piratuk
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 17:01:21
Поддерживаю всех ораторов, которые смотрят от NewStudio. Сам там смотрю и очень нравится. Есть определенные сериалы, которые стоит смотреть в одной озвучке, а некоторые в другой. С этим ничего не поделаешь. Каждый переводчик считает себя правым. Так же как был сериал Миллиардеры. Все точно также смотрел только в NewStudio. Однако та же игра престолов только Лост.
Ответить
Пожаловаться
|
Galatea75
Заслуженный зритель
10 августа 2016 в 17:08:15
Сериал потрясающий! Смотрела от НьюСтудио, теперь смотрю в переводе Лоста. Денница коробит слух, но в остальном перевод мне больше нравится. Очень жду второго сезона!
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Я молодец,
я нашел ошибку